No exact translation found for مُمْكِنُ الْقَبُولِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُمْكِنُ الْقَبُولِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La opinión mencionada anteriormente sobre los grupos tribales, que no ha tenido mayor eco, puede aceptarse a condición de que el grupo tribal también constituya un grupo racial, nacional, étnico o religioso característico.
    ومن الممكن قبول الرأي الوارد أعلاه بشأن الجماعة القبلية، التي بقيت منعزلة، بشرط أن تشكل الجماعة القبلية أيضا جماعة عرقية أو قومية أو إثنية أو دينية.
  • Veáse también C. Tomuschat, quien estima sin embargo que los trabajos preparatorios muestran que la Comisión consideraba que era imposible aceptar una reserva excluida en virtud de los apartados a) y b) (op.
    انظر أيضا ك توموشات الذي يعتقد مع ذلك أن الأعمال التحضيرية تبين أن لجنة القانون الدولي كانت ترى أن من غير الممكن قبول تحفظ استبعدته الفقرتان (أ) و (ب) (op.cit.
  • Se prevé que, en términos relativos, la mayoría de las medidas concretas que figuran en el proyecto de plan de acción no darán lugar a controversias, particularmente si el plan es aceptado como documento de orientación que las partes interesadas aplicarán según convenga y que será examinado al cabo de unos cuantos años, como se propone supra.
    ويتوقع ألا يكون هناك مجال للجدل بالنسبة لغالبية التدابير الصارمة الإفرادية الواردة بمشروع الخطة، خاصة إذا كان من الممكن قبول الخطة كوثيقة توجيهية ينبغي تنفيذها بواسطة أصحاب المصلحة كل على حدة، حسبما يتناسب، وإستعراضها خلال سنوات قليلة، كما أقترح بعاليه.
  • Proponemos que los Estados poseedores de armas nucleares y que los Estados que no son Partes en el TNP complementen la cesación de producción declarando los inventarios existentes de material fisible en el mayor grado posible y aceptando la aplicación de disposiciones de verificación debidamente adaptadas.
    ونقترح أن تقوم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار كتكملة لوقف الإنتاج، بالإعلان عن مخزونات المواد الانشطارية القائمة على أوسع نطاق ممكن وقبول تطبيق أحكام تحقق يتم وضعها بما يلائم كل منها.
  • Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
    والشيء الرئيسي في هذا الصدد هو ضرورة أن يأتي النص فعالا من الناحية العملية وأن يحظى بأوسع قبول ممكن.
  • Annie, ¿considerarías tomar nuevamente a Krusty como cliente?
    انى،هل من الممكن ان تفكرى فى قبول (كراستى) كعميل مرة اخرى؟
  • Rechazó la apelación con arreglo a lo dispuesto en el artículo 89 c) en el sentido de que la Sala de Primera Instancia no debía haber permitido que la Fiscalía presentara pruebas sobre alegaciones que no estaban claramente explicadas en la acusación y señaló que, aunque sobre la base de la actual acusación no era posible condenar a Nyiramasuhuko respecto de su presencia en la instalación de Ndayambaje, se podía admitir prueba sobre esa reunión en la medida en que resultara pertinente a la prueba de cualquier alegación invocada en la acusación.
    ورفضت الاستئناف بموجب القاعدة 89 (جيم) بأنه كان على الدائرة الابتدائية ألا تسمح للادعاء العام بتقديم أدلة قائمة على ادعاءات لم يعلن عنها بوضوح في لائحة الاتهام وأشارت إلى أنه رغم استحالة إدانة نيراماسوهوكو على أساس لائحة الاتهام في ما يتعلق بحضورها وقت تعيين ندايامباجي، من الممكن قبول أدلة هذا الاجتماع من حيث أنها قد تكون ذات صلة بإثبات أي ادعاء ورد في لائحة الاتهام.
  • La solución de dos Estados prevista en la hoja de ruta del Cuarteto, acordada por ambas partes, ofrecería la mejor garantía posible para la seguridad de Israel y la aceptación de ese país como copartícipe integrado en la región.
    والحل، الذي يقضي بإنشاء دولتين والوارد في خريطة طريق اللجنة الرباعية والموافق عليه من قبل الطرفين، سيتيح أفضل كفالة ممكنة لأمن إسرائيل وقبولها كشريك مندمج في المنطقة.
  • Dado que toda solución debería basarse en la aceptación más amplia posible tanto en el plano local como en Belgrado, esperamos que todas las partes participen de manera constructiva.
    ونظرا لأن أي تسوية ينبغي أن تستند إلى أوسع قبول ممكن على الصعيد المحلي وفي بلغراد على حد سواء، فإننا نأمل أن تشارك جميع الأطراف بروح بناءة.
  • Si bien en un principio el Canadá sugirió que sería deseable una definición del concepto de consolidación de la paz en el Protocolo Facultativo, nos hemos apartado de esa postura en el espíritu de alcanzar la aceptación más amplia posible del proyecto de instrumento.
    وبينما اقترحت كندا أولا أنه سيكون مطلوبا تحديد مفهوم بناء السلام في البروتوكول الإضافي، فإننا تجاوزنا ذلك الموقف بروح تحقيق أوسع قبول ممكن لمشروع الصك.